Chinglish纠错
Chinglish, 没人不知道吧。中国式的英语,小时候上海人把它叫做洋泾浜,现如今洋泾浜英语到处出现在我们周围,生活中,工作中等等。有人说洋泾浜是为了逗乐,有人说纯粹是无意识的。下面我就举几个例子。仅为博得大家一笑。
- 首当其冲的,当属Long time no see. 这虽然是中国式英语,但在美国,加拿大这句slang已经被越来越多的人所接受,因此它也变得“合法化”了。如果你想换种说法, 可以试试这句:“It's been a while."
- Cherish the flowers. 这句话你们甚至可以在政府部门看到。更别说居民小区里了。国外很简单。"Don't walk on it"

- Change lane, notice behind. 正确的说法是: Keep space.

- Good good study, day day up. 这句话大家太熟悉了。小时候读书的时候经常当玩笑话说。(Study hard, keep improving)
- Open the door see mountain. 开门见山。 这是中文里的一句成语,英文中也有对应的成语,cut to the chase.
- Show you some color see see. 给你点颜色看看。(Teach you a lesson)
- Be careful. Your head. 英文中也很简单, watch your head.
- colorful snacks 当我看到这句话出现在苏州白马涧的景区里时,差点笑趴下,不好意思,各位,没有图片为证。(snacks-all flavor)
- convenient noodles 字面上的意思是方便面,可正确的说法是instant noodles.
- mountain people, sea people. 英文中有sea of people, 但没有mountain of people.
- my computer is broken. broken是破了的意思,呵呵,你的电脑被你砸了个洞?(my computer is down or my computer corrupted)
如有有趣的,好玩的chinglish, 欢迎各位补充,添加。
快速链接:http://www.caixiaoeva.com/go/33667.html






17 Comments
aw
六月 14th, 2008 at 7:43 下午
Oh, so you are using a yo2 service, hoho
shawtsai
六月 14th, 2008 at 7:56 下午
yep. You can tell from my footer. Can we exchange our blogrolls?
Your blog inspired me to write " how to subscribe to rss feed".
aw
六月 14th, 2008 at 8:06 下午
E, since many bloggers are asking for a link, I now only link to those who i know in real life, or had met in person.....
But your blog is great, I subscribed yours and I WOULD LINK to your blog too
haha, you are really doing a great job.
Anyway, can you give me a name of two Chinese characters? You may find that most blogs of my blogroll are using such a name
shawtsai
六月 14th, 2008 at 8:29 下午
My real name is 蔡啸
Your avatar is real you? You look like a banana. ABC? CBC?
haha
aw
六月 14th, 2008 at 8:38 下午
add me on Gtalk
梦印江南
六月 14th, 2008 at 9:46 下午
在这打英文战啊。
大猫
六月 15th, 2008 at 12:06 上午
看过最牛逼的英文就是Nbility了...最傻逼的就是Sbility...
啊呜同学也订老师的博客,哈
shawtsai
六月 15th, 2008 at 7:07 下午
What do you mean by Nbility and Sbility?
大猫
六月 15th, 2008 at 8:51 下午
前段时间比较流行的chinglish...纯粹的逗乐
shawtsai
六月 15th, 2008 at 8:52 下午
我想跟爪子交换链接,可以么?
BigCat
六月 15th, 2008 at 8:56 下午
好呀好呀,没问题,我喜欢这样的blog
Lenciel
六月 17th, 2008 at 12:13 下午
good good study, day day up...
Sevenall
七月 7th, 2008 at 11:03 上午
我从网上找到一些,希望有用
中文:欢迎你到... Chinglish:welcome you to ... English: welcome to ...
中文:永远记住你 Chinglish: remember you forever English: always remember you(没有人能活到forever)
中文:祝你有个... Chinglish: wish you have a ... English: I wish you a ...
中文:给你 Chinglish: give you English: here you are
中文:很喜欢... Chinglish: very like ... English: like ... very much
中文:黄头发 Chinglish: yellow hair English: blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)
中文:厕所 Chinglish: WC English: men's room/women's room/restroom
中文:真遗憾 Chinglish: it's a pity English: that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老)
中文:裤子 Chinglish: trousers English: pants/slacks/jeans
中文:修理 Chinglish: mend English: fix/repair
中文:入口 Chinglish: way in English: entrance
中文:出口 Chinglish: way out English: exit(way out在口语中是crazy的意思)
中文:勤奋 Chinglish: diligent English: hardworking/studious/conscientious
中文:应该 Chinglish: should English: must/shall
中文:火锅 Chinglish: chafing dish English: hot pot
中文:大厦 Chinglish: mansion English: center/plaza
中文:马马虎虎 Chinglish: so-so English: average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)
中文:好吃 Chinglish: delicious English: good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用)
中文:尽我最大努力 Chinglish: try my best English: try/strive(try的本意就是try my best)
中文:有名 Chinglish: famous English: well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用)
中文:稽 Chinglish: humorous English: funny/witty/amusing/entertaining
中文:欺骗 Chinglish: to cheat English: to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off
中文:车门 Chinglish: the door of the car English: the car's door
中文:怎么拼? Chinglish: how to spell? English: how do you spell?
中文:再见 Chinglish: bye-bye English: bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气)
中文:玩 Chinglish: play English: go to/do(play在中国被滥用)
中文:面条 Chinglish: noodles English: pasta(noodles有些孩子气)
中文:据说 Chinglish: it is said English: I heard/I read/I was told
中文:等等 Chinglish: and so on English: etc.
中文:直到现在 Chinglish: till now English: recently/lately/thus far
中文:农民 Chinglish: peasant English: farmer
中文:宣传 Chinglish: propaganda English: information
不知道是否正确,还请大侠指教则个。
shawtsai
七月 7th, 2008 at 11:11 上午
有些说是chinglish太牵强了,比如w.c.
因为有些的确不是洗手间,只是厕所而已啊。
不过你找来那么多,我很感动。谢谢。
Li
五月 20th, 2009 at 12:19 下午
Shability
找工作
九月 17th, 2009 at 12:57 下午
强帖留痕。
justyle
十二月 18th, 2009 at 8:14 下午
我们这里太多了!
Leave a reply