成语荟萃(一)
之前讲得最多的是slang,今天我把成语集中起来讲,因为成语要把他归为一类里讲太复杂。所以我就集中放到
成语荟萃里了。
What goes around comes around 因果报应
这句可能有人要说太好解释了,就是佛家常说的因果报应么,是,这里是在说karma(轮回,因果),但是中文和英文的解释是有出入的。中文的意思是,善有善报,恶有恶报。而英文中只是指恶有恶报。记得前阶段很红的Justin Timberlake唱的也是这个歌名。他也是我很喜欢的歌手之一。
Set someone up for life 使某人衣食无忧
ex: I'm getting old. I wanna take a risk and set myself for life. 我渐渐老迈,想搏一次,让我今后的生活衣食无忧。
The cat is out of the bag 秘密泄露
这个说法很新鲜吧。却是很常用的一句成语。看表面意思,很难猜出原意。
ex: The cat is out of the bag. Do you know you sold me out? 秘密泄露了,你知道是谁出卖我的吗?
kick the bucket 翘辫子
这句成语很不礼貌。一般说人去世就用pass [...]
- 05月 14th
- 3 Comments




