Archive for 03月 23rd, 2008

爱情大汇编插曲

        昨天朋友Sherill介绍了几个歌手,几首歌,是放在我新车里听的。这首歌"do you remember"有点怀旧的味道,让我想起“同桌的你”。

歌词如下:

歌手:jack johnson 专辑:in between dreams
Do you remember when we first met
I sure do
It was some time
in early September
though you were lazy about it
you made me wait around
I was so crazy about you
I didn't mind
So I was late for class
I looked my bike to yours
It wasn't hard to find
your painted flowers oh
guess that I was afraid
That if you rode away
you might not roll back
my direction real soon
Well I was crazy about you then
and now the craziest thing of all
over 10 years have gone by
and your still mine
locked in time
lets rewind

Do you remember
when we first moved in together
the piano took up the living room
You'd play me boogie woogie
I played you love songs
you'd say we're playing house
now you still say we are
we build our get away
up in a tree we found
we felt so far away
though we were still in town
I remember watching
that old tree burn down
I took a picture that
I don't like to look at

Well all these times
they come and go
Along don't seem so long
over 10 years have gone by
we cant rewind
we're looked in time
but your still mine

Do you remember?
(more...)

爱情大汇编(二)

  • Third wheel 电灯泡
    英文里用第三只轮子表示第三者,我个人觉得还是中文的电灯泡比较形象。
    ex: I don't want to be the third wheel between you two.
  • break up 分手
    这个词我不多解释了,出现的频率实在太高。
    ex: Mary is gonna break up with me because I'm cheating on her. Mary要和我分手,因为我背着她跟别的女人好了。
  • cheat on sb & have an affair 1. 欺骗某人的感情,背着男友/女友和别人上拿了个东西是个西红柿,右手提了玻璃水壶便向阳台走去,哗啦哗啦地摇晃着玻璃水壶。附近的花鸟市场有塑料的喷水壶,可床 2. 有婚外情
    cheat on sb,特指的是对爱人,夫妻之间的不忠诚,not loyal to the relationship/marriage, 背着男友/女友和别的人有关系。提到这个,就顺便说说婚外情的事情。婚外情,正式的称呼是extramarital affair。这里,因为不言自明,就简化了。有确切数据指出,外国的婚外情比中国的比率少很多,一来,人家人口少,二来,我想还有一个更大的因素,中国的沉疴旧病(I don't wanna talk politics here, China doesn't welcome voices) 国外是婚前怎么都可以,one night stand(一夜情)多的是,可婚后大多规规矩矩的。
    ex1: see above(见上)
    ex2: The judge: Are you having an affair with Miss Jacob? 法官:你和杰可有染么?
    Defendant: No, I love my wife. I'm royal to my marriage. 被告: 不,我爱我太太,我忠于我的婚姻。

(more...)